PRIYIRE  DEL  VESPRÊYE  DES  LONDIS

PO LES LONDIS AL APRÈS-NONNE

 

COMINCE

 

Li curé u li mwaisse-mårlî : Dispetchoz vs, Bon Diu, di m’ dislaxhî.

Tertos : SIGNEUR, denez-m’ on côp d’ mwin.

Li curé u li mwaisse-mårlî : Benixhans li Pere eyet l’ Fi eyet l’ Sint-Esprit.

Tertos : Asteure, åd triviè des siekes, disk’ a todi et po todi. Åmen.

 

El cwarinme et les cwatru-timps on dit co : Fouxhoz (seuyoz) beni, Signeur !

E resse del anêye : Alelouya !

 

SACWANTS  PSÅMES  AVOU  LES  ANTIYINNES

 

1ire antiyinne

 

Ho, loumire eternele, lon a l’ copete di totes les loumires creyêyes, evoyîz do Cir li côp d’ aloumire ki divreut vni esprinde li fî fond di m’ cour ; purifyîz, ridjwijhoz, rindoz mi esprit clair et vicant, po k’ i plaxhe inmer d’ totes ses foices avou ene djôye sins parèy. (Imit. 3:34:3)

 

Såme 114-115 [113]

 

Cwand l’ Israhel rexha foû d’ Edjipe, et cwand li måjhonêye da Djacob moussa foû d’ emon on peupe såvaedje,

Li Djudêye s’ a fwait on sint payis, et Israhel li place ewou il a stî dmorer.

Li mér voeya et cora evôye ; li Djourdin si rsaetcha in erî.

Les tienes potchît come des bedots, et les hougnes come les agneas.

Mér, pocwè corîz ; Djourdin pocwè vos rsaetchoz vs in erî ?

Et vos les tienes potchît come des bedots, et les hougnes come les agneas ?

Et vos, daegn, coschoyoz vos, padvant l’ Signeur, li Bon Diu da Djacob,

Li ki candje li rotche et ndè fé on vevî, et li pire, et ndè fé on sourdant.

Nén a nozôtes, SIGNEUR, nén a nozôtes, mins a vos di vos mostrer tot djusse.

Vos voeyoz voltî est dire todi l’ vraiy ; ki les payéns ni dijhnuxhe (djexhe) nén : « Il est ewou, leu diu ? » !

Nosse Bon Diu e-st å cir et fé tot çk’ i vout.

Tant k’ a zels, leus fås-dius sont del ôr et del ardjint ovrés påzès djins !

Il ont ene boke et ni sårint cåzer ; des ouys et ni sårint vey.

Il ont des schoûtrales et ni sårint ôre ; on nez et ni sårint oder.

Il ont des mwins et ni sårint rén apicî ; † des pîs et ni sårint roter ; * i n’ rexhe pont d’ brut foû d’ leu buzea !

K’ i fouxhnuxhe (seuyexhe) tofer parèy, les cis ki les ont prustî, * et les cis ki leu fijhnut (fjhèt) fiyåte !

Måjhonêye d’ Israhel, vozôtes, fijhoz fiyåte å SIGNEUR ; il est vost aidant ki vos disfind.

Måjhonêye d’ Åron, vozôtes, fijhoz fiyåte å SIGNEUR ; il est vost aidant ki vos disfind.

Les cis ki purdoz (prindez) astinme a lu, fijhoz fiyåte å SIGNEUR ; il est vost aidant ki vos disfind.

Li SIGNEUR si sovint d’ nozôtes po nos benir ; † i benirè l’ måjhonêye d’ Israhel ; * i benirè l’ måjhonêye d’ Åron.

I benirè les cis ki pûdnut (prindèt) astinme a lu ; les ptits et les grands.

Ki l’ SIGNEUR vos crexhe, vozôtes et vos efants !

Ki l’ SIGNEUR vos benixhe, lu k’ a fwait l’ cir eyet l’ tere !

Li cir, c’ est l’ cir do SIGNEUR ; mins li tere, i l’ a bouté ås fis d’ Adan.

Les moirts ni diront nén ki l’ SIGNEUR est bråve ; nerén les cis ki dischindnut å Zivercôfs.

Nozôtes, les vicants, nos benixhans l’ SIGNEUR asteure et todi.

Benixhans li Pere eyet l’ Fi eyet l’ Sint Esprit, * asteure, åd triviè des siekes, disk’ a todi et po todi. Åmen. – Ant. : Ho, loumire…

2inme antiyinne

 

Cwand don vénrè-t ele, l’ eure beneye ki dj’ sohaite tant, wiçki dj’ serè rpajhou d’ vosse prézince, wiçki vs serez por mi tot dvins tot ? I n’ årè nole djôye por mi, tant k’ çoula ni m’ serè nén doné. (Imit. 3:34:3)

 

Såme 116 A [114]

 

Ça m’ fwait do plaijhi, cwand l’ SIGNEUR schoûte come dji lyî brait mi påtér,

Cwand i baxhit-st oreye après mi, el djou ki dj’ el houke.

Les laxhes del moirt et les dandjîs des Zivercôfs mi stronnént,

Les transes et les rascråwes ont tchaiyou sor mi ; † et dj’ a houkî l’ no do SIGNEUR : * SIGNEUR, dislaxhîz mi åme !

Li SIGNEUR est milouteus et a on bon cour ; nosse Bon Diu est l’ miloutaedje tot-fwait.

Li SIGNEUR disfind les ptitès djins ; cwand dji flåwixhéve, i m’ a schapé.

Ralez, mi åme, et vos rmete, paski l’ SIGNEUR vos a fwait do bén.

Il a schapé mi åme del moirt, † i n’ m’ a nén leyî saetchî mes låmes foû des ouys, * nerén roter foû del vôye.

Bénåjhe, dji prindrè pî dvant l’ SIGNEUR * so l’ ban des vicants.

Benixhans li Pere eyet l’ Fi eyet l’ Sint Esprit, * asteure, åd triviè des siekes, disk’ a todi et po todi. Åmen. – Ant. : Cwand don…

 

3inme antiyinne

 

Donez-m’, Signeur, li sinte saedjesse, ki dj’ aprinxhe a vos cwerî et vs trover al copete di tot, di vs goster et di vs inmer al copete di tot et di rloukî tot l’ resse té k’ il est, sorlon li regue di vosse saedjesse. (Imit. 3:27:4)

 

Såme 116 B [115]

 

Dji croe, minme toltimp ki dj’ dijheu : « Dji so trop rigrignî ! »,

Et foû d’ mi minme dj’ a co dit : « Totes les djins sont des bourdeus ! ».

Comint rindrè-dju gråce å SIGNEUR, po tot çou k’ i m’ a fwait do bén ?

Dji saetchrè ådzeu l’ hena do schapaedje * et houkî li no do SIGNEUR.

Dji tinrè mes promesses ki dj’ a fwait padvant l’ SIGNEUR, po d’ bon, padvant tot s’ peupe.

Ça costêye bråmint po l’ SIGNEUR, li moirt des cis ki croeynut (croeyèt) e lu.

Dji vos prîye, SIGNEUR, paski dji so vosse ovrî ; † c’ est mi, voste ovrî, li fi da vosse meskene ; * et vos avoz scheté m’ laxhe.

Dji vos va ofri l’ sacrifiyaedje po vos rinde gråce ; dji m’ vos va houkî l’ no do SIGNEUR.

Dji tinrè mes promesses ki dj’ a fwait padvant l’ SIGNEUR, po d’ bon, padvant tot s’ peupe,

E l’ cortî del måjhone do SIGNEUR, e vosse mitan, Djeruzalem.

On passe tot droet å psåme ki vént !

 

Såme 117 [116]

 

Divizez do bén do SIGNEUR, tos les peupes ; tos les payis, dijhoz k’ il est bråve,

Pask’ il a on bon cour avou nozôtes ; et il est todi vraiy.

Benixhans li Pere eyet l’ Fi eyet l’ Sint Esprit, * asteure, åd triviè des siekes, disk’ a todi et po todi. Åmen. – Ant. : Donez-m’, Signeur…

 

BOKET D’ LIJHAEDJE

 

Po ls avins, po l’ cwarinme, po les grandès fiesses, loukîz ås pådjes ki gn a po les sfwaits timps.

Po les londis ttavå, on prind ci boket cial :

 

Lijhaedje do lîve da Joyél. (2inme tcheptré).

 

Ces djous la, dji spådrè mi Esprit so totes les djins. Vos valets et vos båsheles profetijhront ; vos vîyès djins feront des sondjes, et vos djonnès djins åront des vuzions. Minme so les sierviteus et les meskenes, dji spådrè mi Esprit.

Li lijheu(se) : C’ est l’ Signeur ki cåze (djåze) insi.

Tertos : Gråce å Bon Diu.

 

Rispons. (Do psåme 51 [50]).

 

R. : Prustîz-m’ on cour nett, Bon Diu, * et rnovler on esprit di stok e m’ divintrin.

Ni m’ tapez nén la lon erî d’ vos ; * ni m’ ripurdoz nén vosse Sint-Esprit.

Rindoz-m’ li djôye d’ esse schapé ; vinoz m’ rastamper avou l’ Esprit ki m’ dene di m’ mwaistrijhî.

 

HÎME

Veni creator spiritus

 

Vinoz, Esprit ki prusteye,

Vinoz vey li sutisté d’ vos djins,

Et impli di gråce do cir

Les pwetrenes ki vs avoz prustî.

 

Vos k’ on lome li Rapåjheu,

Li pus grande bistoke do Pere,

Vicante arinne, ignire, amour,

Ôlmint ki shofele.

 

Vos nos ahessîz sett côps,

Doet del droete mwin da Popa,

Li ci ki l’ Pere nos l’ a prometou,

Divize ki fwait moti les vwès.

 

Esprindez li loumire ås sinss,

Afondrîz l’ amour divins les cours ;

Eyet l’ flåwe exhin di nos coirs

Rafoircîz l’ tofer.

 

L’afronteu, tchessîz-l’ evôye,

Donez-nos li påye ki tint,

Vos li moenneu, rawaitîz

K’ on schipe foû d’ tot velin.

 

Da vos nos sepans li Pere,

Et conexhe co li Fi,

Et croeyans e vos todi,

Esprit d’ onk et d’ l’ ôte.

 

Ki fouxhe beni l’ Bon Diu li Pére

Et l’ Fi k’ a raviké d’ etûr les moirts,

Eyet li Rapåjheu,

Disk’ a todi et po todi. Amen.

 

Verset. (Do psåme 141 [140]).

 

Ki mes påters montnuxhe come ene fine odeur, * et mes mwins rlevêyes po vs les ofri.

 

MAGNIFICAT

 

On tchante li prumire des deus grandès antiyinnes ki gn a disso, u l’ antiyinne do sint k’ on-z fiestêye. Si l’ djou minme on a fwait messe po l’ Sint-Esprit, ebén ça tchait bén di tchanter li deujhinme antiyinne di dzo.

Po cmincî on tchante l’antiyinne, et li tchant del Aviedje tot d’ shûte, eyet cor on côp l’ antiyinne.

Si gn a bråmint do timp, on pout tchanter l’ antiyinne po cmincî, adon on mårlî tchantrè radmint l’ prumî verset do tchant del Aviedje, et nozôtes tchantrè comifåt l’ antiyinne cor on côp. Et lu, li deujinme verset do tchant del Aviedje, et nozôtes l’ antiyinne, et tot come ça, disk’ a fén. Si gn a on diyåke u on curé la, i pout fé do sint-bon avou del ignire d’ essinse.

 

Grandès antiyinnes

 

1 Signeur, vos k’ a ståré vosse Sinte Esprit sor vos dicipes a troes eures, nos vs priyans, vos k’ est bon come li pwin, n’ el råyîz nén foû d’ nozôtes, mins ristårez-l’ divins nozôtes.

 

2 Vinoz, Sint-Esprit ; implixhoz les cours des cis ki croeynut (croyèt) e vos, et boutez dvins zels li feu di voste amour.

 

Tchant del Aviedje

(Luk 1î tcheptré)

 

Mi åme tchante li Signeur, * et m’ coûr est tot plin d’ djôye a cåze do Bon Diu ki m’ schape.

Ca il a tapé ses ouys so s’ siervante k’ est si ptite. * A conter d’ oûy, les djins d’ tos les timp vantront m’ boneûr.

Li Ci k’ a totes les foices a fwait por mi des mervêyes, * si no est sint.

Si amoûr va d’ ene ådje a l’ ôte, * po les cis k’ el crindnut.

Il a fwait sinti l’ foice di s’ bresse, * il a tchessî les cis k ont l’ coûr trop fîr.

Il a fwait tchaîre les grands djuss leus trones, * il a rlevé les ptits ;

Å cis k’ ont fwin, il a dné tos les béns, * et les ritches, i ls a rvoyîs les mwins vûdes.

Il a rlevé Israhel, si sierviteu, * a cåze di s’ mizericôre,

Come il aveut prometou a nos tayons, * a Abraham et a ses efants po todi.

Benixhans li Pere eyet l’ Fi eyet l’ Sint-Esprit,* asteure, åd triviè des siekes, disk’ a todi et po todi. Åmen. – Et cor on côp l’ antiyinne.

 

LITANEYE

 

On tchante recto-tono u on lét cisse litaneye cial ki gn a padzo u ene ôte, come gn end a al pådje des litaneyes.

 

Li curé u li mwaisse-mårlî : Popa do cir, nos djhans ki vos estoz bråve, paski vos avoz veyou l’ monde télmint voltî, ki vos avoz evoyî vosse Fi, ki vos n’ avoz ki çou-la, li Djezus-Cri, po k’ i divinixhe nosse fré et nosse Schapeu.

On lijheu : Bon Diu, nosse Pa,

Tertos : Purdoz pitié d’ nozôtes.

Lijheu : Djezus-Cri, Fi do Bon Diu,

Tertos : Purdoz pitié d’ nozôtes.

Lijheu : Sint-Esprit ki done li veye,

Tertos : Purdoz pitié d’ nozôtes.

Lijheu : Vos avoz prustî l’ daegne et vos l’ riprustîz todi evôye.

Tertos : Signeur, purdoz pitié.

Lijheu : Wårdez l’ air et l’ aiwe eyet l’ tere, et tot çki crexhe disso.

Tertos : Signeur, purdoz pitié.

Lijheu : Saetchîz les cis k’ on fwin, les bribeus et les barakîz foû d’ leus rascråwes.

Tertos : Signeur, purdoz pitié.

Lijheu : Donez-nos d’ tini les onks avou ls ôtes, et nos bouter l’ påye, eyet médyîz les froyeures k’ on fwait les gueres.

Tertos : Signeur, purdoz pitié.

Lijheu : Ni leyîz nén k’ on spotche les djins, et s’ les taper evôye, et si s’ foute did zels.

Tertos : Signeur, schapez-nos.

Lijheu : Po k’ totes les djins polnuxhe aveur del ovraedje, et ki noste ovraedje nos dijhe ene sacwè (åk),

Tertos : Signeur, schapez-nos.

Lijheu : Ni nos leyîz nén d’ esse laches, di minti et esse mintis ; wårdez-nos d’ nos vinde les onks les ôtes.

Tertos : Signeur, schapez-nos.

Lijheu : Donez-nos on côps d’ mwin po vos fé fiyåte et k’ on plaxhe moenner a vos tos les cis ki n’ vos rconexhnut (ricnoxhèt) nén.

Tertos : Signeur, schapez-nos.

Lijheu : Implixhoz voste Eglijhe di fwè, di foice et del djôye di dvizer d’ vos.

Tertos : Signeur, schapez-nos.

Lijheu : Ki nos djournêyes fouxhnuxhe (seuyexhe) plinne di vos ; aidez-nos al copete do timp.

Tertos : Signeur, schapez-nos.

Lijheu : Loukîz a nos, wårdez-nos di fé del anoymint, et rpurdoz-nos dlé vos.

Tertos : Signeur, schapez-nos.

Lijheu : Signeur, purdoz pitié d’ nozôtes, cwand les timps seront foû.

Tertos : Signeur, schapez-nos.

Lijheu : Popa, vos ns avoz prustî, et aspaler vosse prustixhaedje.

Tertos : Signeur, purdoz pitié.

Lijheu : Crisse, Fi do Bon Diu, vos avoz dné vosse veye por nozôtes.

Tertos : Signeur, purdoz pitié.

Lijheu : Sint-Esprit, vos nos rapåjhîz et rnoveler.

Li curé u li mwaisse-mårlî : Signeur, c’ est vos nosse disfindeu et nosse foice. Vos cnexhoz çou k’ on-z a dandjî (mezåjhe), pus çki nos n’ conexhans. Donez-nos on côp d’ mwin, tchessî l’ må d’ amon nozôtes, fijhoz ns raler a vos. Donez-nos di dvizer d’ vos avou tot vosse peupe des cis ki croeynut (croeyèt) eshonne, po todi.

Tertos : Åmen.

Li curé u li mwaisse-mårlî : Priyans avou l’ påtér ki l’ Djezus nos l’ a acsegnî.

Tertos : Vos, nosse Pere k’ est la-hôt… A vos d’ esse li tiesse, a vos d’ poleur tot fé, a vos di s’ mostrer, å d’ trivè des siekes, asteûr et todi. Åmen.

 

RAPLOVOWE  PRIYÎRE

 

[Si gn a on curé u on diyåke, i pout dire d’ abord :

Li Signeur fouxhe (seuye) avou vzôtes !

Et nos lyi rispondans :

Et avou vos tofer parèy u Et avou voste esprit u Et k’ i mwinne vos pinsêyes.]

 

Li curé u li mwaisse-mårlî – si gn a pont d’ curé – dirè bén li priyire do sint k’ on-z fiestêye, u bén, one raplovowe priyire del pådje avou, u co cisse priyire cial di dzo, k’ est mierboune po tos les djous :

Li curé u li mwaisse-mårlî : Priyans l’ Signeur. Vos ns avoz dné ces raplovowès priyires ci, et les priyires daegnreces avou ; vos avoz bén dit k’ vos alîz schoûter les dmandes des deus u troes cis ki s’ rapoulnut (rapoûlèt) e vosse no. Asteure, schoûtez co on côp les priyires di vos sierviteus, tot nos dnant d’ conexhe vosse verité e ç’ daegn cial, et nos dner l’ veye po todi divins l’ monde ki vént. Ca vs estoz l’ Bon Diu, et vos voeyoz voltî les djins. Eto, nos Vs adegnans, Vos, Pere et Fi et Sint-Esprit, asteur, åd triviè des siekes, disk’ a todi et po todi.

Tertos : Åmen.

 

BENIXHAEDJE

 

[Si gn a on curé u on diyåke, i pout dire d’ abord :

Li Signeur fouxhe (seuye) avou vzôtes !

Et nos lyi rispondans :

Et avou vos tofer parèy u Et avou voste esprit u Et k’ i mwinne vos pinsêyes.]

 

Li curé u li mwaisse-mårlî : Benixhans l’ Signeur !

Tertos : Cor on côp merci, Seigneur !

Li curé u li mwaisse-mårlî : Ki les åmes des croeyants ki son-st evoye divant nozôtes ripoiznuxhe, a cåze del gråce do Bon Diu, e l’ påye !

Tertos : Åmen.

Li curé u li mwaisse-mårlî : Ki l’ Signeur k’ a raviké d’ etûr les moirts nos done li påye.

Tertos : Et li veye ki dmore po todi. Åmen.